Interpreting Services

M.J. is a Certified Haitian-Creole Court Interpreter qualified in Simultaneous interpretation (SI), Consecutive interpretation (CI), and Liaison interpretation.

Some facts about M.J.:

  • Fluent in English, French, and Haitian Creole; conversational Spanish (Diploma de Espanol Como Lengua Extranjera).
  • Published writer who recently authored (among others) a trilingual children’s book (I Am Riding!) edited by Edwidge Danticat and published by One Moore Book.


  • 10 years of experience in translating and interpreting from and into foreign languages at large conferences and formal meetings; business functions such as smaller meetings, exhibitions and product launches; criminal justice proceedings, known as public service interpreting or PSI, including police and probation service interviews, court hearings, solicitor interviews, arbitration hearings and immigration tribunals; community-based events and assignments within the education, health and social services sectors.
  • Available for phone interpretation

Here are some Professional Development classes she’s taken recently:

  • Domestic Violence (Criminal Vs. Civil) (CEAA #12-0040)
  • Traffic – Infractions, Violations & Crimes (CEAA #12-0043)
  • Firearms, Weapons, Gear and some Military (CEAA #14-0060)
  • Ethics Workshop (CEAA #13-0056)
  • Sight Translation Workshop (CEAA #13-0057)
  • Ethics: Evolution and Applications (CEAA #12-0036)